-
Dr.Nefarious Tropy.
User deleted
Voi lo sapevate che dopo aver inferto il colpo di grazia ad N.Tropy se si torna subito indietro alla prima piattaforma, lui parlerà?
"E' giunta la mia ora, ma presto giungerà anche la tua..."
E' un bug presente in tutte le versioni europee a quanto pare, ma scoprirlo solo oggi mi lascia perplesso... -
.
Bug? Quando lo batti in Crash 3 quelle sono le sue normali battute. . -
.
Minchia è vero, l'ho appena provato sulla psp. Inquietante il tono in cui lo dice. Bug? Quando lo batti in Crash 3 quelle sono le sue normali battute.
Credo che per "bug" intenda ciò che gli impedisce di pronunciare tale battuta se Crash non è abbastanza lontano.... -
.
L'ho appena sentita! . -
~Ðiegocrash.
User deleted
Probabilmente ha previsto ciò che successe quando Crash passò ad Activision.
Comunque non lo sapevo, forte! Ci proverò.... -
.
AH già, me lo ricordo. Si è un bug, ma non succede se si va lontano, solo se si aspetta un po' di tempo si può sentire la sua voce. Solo che nella versione americana questo bug non c'è, quindi le frasi sono pronunciate subito dopo la sua sconfitta.
E comunque è vero, le parole in italiano...sono abbastanza serie.... -
.
Infatti in inglese non lo sono... Ho giusto giusto fatto un video per mostrarlo:
Video. -
Mr.Bandicoot_97.
User deleted
L'ho provato anch'io, comunque si sapeva, ne avevano parlato già qui, 6 anni fa XD
https://crashzone.forumcommunity.net/?t=4970138&st=30. -
granlugia.
User deleted
forse è una frase che volevano rimuovere ma è rimasta nel gioco . -
.
Non avevano motivo di toglierla... semplicemente è un errore di programmazione nella versione europea. Anche perchè se avessero voluto toglierla non l'avrebbero nemmeno doppiata. . -
granlugia.
User deleted
Non avevano motivo di toglierla... semplicemente è un errore di programmazione nella versione europea. Anche perchè se avessero voluto toglierla non l'avrebbero nemmeno doppiata.
Forse l'avevano doppiata poi ci avevano ripensato,bom ma può anche essere un errore come hai detto tu. -
.
Comunque, solo io penso che la frase detta in italiano da N. Tropy abbia un tono molto più serio di come la dice in inglese? La prima volta che l'avevo sentita ero rimasto un po' stupefatto... . -
.Comunque, solo io penso che la frase detta in italiano da N. Tropy abbia un tono molto più serio di come la dice in inglese? La prima volta che l'avevo sentita ero rimasto un po' stupefatto...
No no lo penso anch'io... ma credo di non essere l'unico dati i commenti precedenti. A me piace di più in italiano... Mica per campanilismo, ma è evidente che una minaccia da un cattivo come N.Tropy dev'essere fatta da cattivo.... -
.Comunque, solo io penso che la frase detta in italiano da N. Tropy abbia un tono molto più serio di come la dice in inglese? La prima volta che l'avevo sentita ero rimasto un po' stupefatto...
No no, pur'io, fa paura proprio. Sarà perché a me N. Tropy è sempre sembrato un personaggio molto serio, un vero cattivo con i controcoglioni, non come Cortex che ha le sue sfaccettature comiche.. -
.
Wow, non lo sapevo. Ero così curiosa che sono andata subito a provare... mie reazioni -----> *_*
Comunque concordo anch'io con Darxae, in Italiano ha un tono molto più serio e aggiungerei inquietante (magari non quanto N. Gin con la sua voce robotica però... xD) e minaccioso...
Concordo anche con te boogaboom.
Edited by 95Giulia - 28/6/2013, 14:49.