-
.
Come sappiamo tutti, una delle piste più famose di CTR è L'arena Piccola, conosciuta da noi soprattutto per il fatto che è una errata traduzione di Tiny Arena, per cui la traduzione corretta dovrebbe essere Arena di Tiny (il che è anche ironico, perché la pista è bella lunga!).
La domanda che mi sorge spontanea è: secondo voi, con l'arrivo di Crash Team Racing: Nitro Fueled, la traduzione della pista verrà finalmente corretta, oppure la storia si ripeterà, e saremo di nuovo destinati a sfrecciare su una pista con il nome sbagliato?
A voi i commenti!. -
.
Penso che aggiusteranno il nome. Un pò come con SRT, che hanno aggiustato il nome di molti livelli e tradotto quelli rimasti in inglese . -
.
12/3 13:12 @Mikey: Prometeo scese dall'Olimpo con in mano una fetta di pizza e ne fece dono all'umanità dando speranza e conforto ai terrestri.
- Group
- Veterani
- Posts
- 73,917
- Location
- Phantomile
- Status
- Online
Penso che ci ritroveremo un Arena Tiny; la localizzazione ha fatto progressi, in 20 anni... . -
.Penso che aggiusteranno il nome. Un pò come con SRT, che hanno aggiustato il nome di molti livelli e tradotto quelli rimasti in inglese
SRT?. -
.
Prima Playstation: grafica ridotta e spoglia, mancato senso di profondità, leggi della fisica che venivano violate, animazioni scioccanti e anche traduzioni e localizzazioni sbagliate! 😂😂😂😂
Spyro Reignited Trilogy. -
Crash Bandicoot Fan 29.
User deleted
Secondo me si, lo risolveranno. Dovrebbero risolvere pure le traduzioni di Rocca Cortex e Valico Polare; Rocca Cortex dovrebbero tradurla in Castello Cortex e Valico Polare in Valico Polar. . -
.Secondo me si, lo risolveranno. Dovrebbero risolvere pure le traduzioni di Rocca Cortex e Valico Polare; Rocca Cortex dovrebbero tradurla in Castello Cortex e Valico Polare in Valico Polar.
Penso che Rocca sia voluto poiché sinonimo di castello. Valico Polare è molto ambiguo e starebbe bene in entrambi i modi.